Current File : /home/eticmes/www/wp-content/languages/plugins/meta-box-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Meta Box - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Meta Box - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 15:27:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Meta Box - Stable (latest release)\n"

#: inc/fields/icon.php:226
msgid "Select an icon"
msgstr "Sélectionner une icône"

#: inc/fields/user.php:189
msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un compte"

#: src/Dashboard/content.php:173
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"

#: src/Updater/Settings.php:79
msgid "Your license key is <b style=\"color: #00a32a\">active</b>."
msgstr "Votre clé de licence est <b style=\"color: #00a32a\">active</b>."

#: src/Updater/Settings.php:78
msgid "Your license key is <b style=\"color: #d63638\">expired</b>."
msgstr "Votre clé de licence est <b style=\"color: #d63638\">expirée</b>."

#: src/Updater/Settings.php:76 src/Updater/Settings.php:77
msgid "Your license key is <b style=\"color: #d63638\">invalid</b>."
msgstr "Votre clé de licence est <b style=\"color: #d63638\">invalide</b>."

#: inc/fields/post.php:140 inc/fields/taxonomy.php:134 inc/fields/user.php:135
msgid "(No title)"
msgstr "(aucun titre)"

#: inc/meta-box.php:313
msgid "Meta Box Title"
msgstr "Titre de la boîte de métas"

#: inc/fields/background.php:123
msgid "-- Size --"
msgstr "-- Taille --"

#: inc/fields/background.php:109
msgid "-- Attachment --"
msgstr "-- Fichier joint --"

#: inc/fields/background.php:89
msgid "-- Position --"
msgstr "-- Position --"

#: inc/fields/background.php:73
msgid "-- Repeat --"
msgstr "-- Répéter --"

#: inc/core.php:13
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: src/Updater/Notification.php:111
msgid "Update License"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#: src/Updater/Notification.php:111
msgid "Activate License"
msgstr "Activer la licence"

#. Translators: %3$s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Notification.php:95
msgid "Your license key is <b>expired</b>. Please <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renew your license</a>."
msgstr "Votre clé de licence est <b>expirée</b>. Veuillez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renouveler votre licence</a>."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:91 src/Updater/Notification.php:93
msgid "Your license key is <b>invalid</b>. Please <a href=\"%1$s\">update your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Votre clé de licence est <b>non valide</b>. Veuillez <a href=\"%1$s\">mettre à jour votre clé de licence</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">en obtenir une nouvelle ici</a>."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:89
msgid "Please <a href=\"%1$s\">enter your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\">saisir votre clé de licence</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">en obtenir une nouvelle ici</a>."

#. Translators: %3$s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Notification.php:65
msgid "Your license key for Meta Box is <b>expired</b>. Please <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renew your license</a> to get automatic updates and premium support."
msgstr "Votre clé de licence pour Meta Box est <b>expirée</b>. Veuillez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renouveler votre licence</a> pour obtenir les mises à jour automatiques et le support premium."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:61 src/Updater/Notification.php:63
msgid "Your license key for Meta Box is <b>invalid</b>. Please <a href=\"%1$s\">update your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one</a> to enable automatic updates."
msgstr "Votre clé de licence pour Meta Box est <b>non valide</b>. Veuillez <a href=\"%1$s\">mettre à jour votre clé de licence</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">en obtenir une nouvelle</a> pour autoriser les mises à jour automatiques."

#: src/Updater/Checker.php:124
msgid "UPDATE UNAVAILABLE! Please enter a valid license key to enable automatic updates."
msgstr "Mise à jour indisponible ! Veuillez saisir une clé de licence valide pour autoriser les mises à jour automatiques."

#. Translators: %1$s - URL to the My Account page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Settings.php:134
msgid "Invalid license. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">check again</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new license here</a>."
msgstr "Licence non valide. Veuillez <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">vérifier à nouveau</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">obtenir une nouvelle licence ici</a>."

#. Translators: %s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Settings.php:128
msgid "License expired. Please renew on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account</a> page on metabox.io website."
msgstr "Licence expirée. Veuillez renouveler sur la page <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mon compte</a> sur le site web metabox.io."

#: src/Updater/Settings.php:125
msgid "Your license is activated."
msgstr "Votre licence est activée."

#: src/Updater/Settings.php:123
msgid "Something wrong with the connection to metabox.io. Please try again later."
msgstr "Quelque chose ne va pas avec la connexion à metabox.io. Veuillez réessayer ultérieurement."

#. Translators: %1$s - URL to the My Account page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Settings.php:60
msgid "To get the license key, visit the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">My Account</a> page on metabox.io website. If you have not purchased any extension yet, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new license here</a>."
msgstr "Pour obtenir la clé de licence, rendez-vous sur la page <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Mon compte</a> du site web metabox.io. Si vous n’avez pas encore acheté d’extension, veuillez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">obtenir une nouvelle licence ici</a>."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:59
msgid "You have not set your Meta Box license key yet, which means you are missing out on automatic updates and support! Please <a href=\"%1$s\">enter your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Vous n’avez pas encore défini votre clé de licence Meta Box, ce qui signifie que vous n’avez pas accès aux mises à jour automatiques et au support ! Veuillez <a href=\"%1$s\" >saisir votre clé de licence</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">en obtenir une nouvelle ici</a>."

#: src/Updater/Settings.php:92
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: src/Updater/Settings.php:72
msgid "License Key"
msgstr "Clé de Licence"

#: src/Updater/Settings.php:55
msgid "Please enter your license key to enable automatic updates for Meta Box extensions."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour activer les mises à jour automatiques des extensions Meta Box."

#: src/Updater/Settings.php:39 src/Updater/Settings.php:54
msgid "Meta Box License"
msgstr "Licence Meta Box"

#: src/Updater/Settings.php:39
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: inc/fields/input-list.php:83
msgid "Toggle All"
msgstr "Tout permuter"

#: inc/fields/file.php:48
msgid "Error: Invalid file"
msgstr "Erreur : fichier non valide"

#: inc/fields/map.php:29 inc/fields/osm.php:16
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:53 src/Dashboard/Dashboard.php:78
#: src/Dashboard/Dashboard.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: src/Dashboard/content.php:582
msgid "And much more!"
msgstr "Et plus encore !"

#: inc/fields/switch.php:85
msgid "Off"
msgstr "Inactif"

#: inc/fields/switch.php:84
msgid "On"
msgstr "Actif"

#: inc/fields/background.php:127
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: inc/fields/background.php:126
msgid "Cover"
msgstr "Couvrir"

#: inc/fields/background.php:112
msgid "Scroll"
msgstr "Faire défiler"

#: inc/fields/background.php:111
msgid "Fixed"
msgstr "Épinglé"

#: inc/fields/background.php:99
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/fields/background.php:98
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centré en bas"

#: inc/fields/background.php:97
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/fields/background.php:96
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"

#: inc/fields/background.php:95
msgid "Center Center"
msgstr "Centré"

#: inc/fields/background.php:94
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"

#: inc/fields/background.php:93
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/fields/background.php:92
msgid "Top Center"
msgstr "Centré en haut"

#: inc/fields/background.php:91
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/fields/background.php:79 inc/fields/background.php:113
#: inc/fields/background.php:125
msgid "Inherit"
msgstr "Hérité"

#: inc/fields/background.php:78
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: inc/fields/background.php:77
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: inc/fields/background.php:76
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"

#: inc/fields/background.php:75
msgid "No Repeat"
msgstr "Aucune répétition"

#: inc/fields/background.php:61
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/fields/sidebar.php:10
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Sélectionnez une colonne latérale"

#: src/Dashboard/content.php:101
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#. Author of the plugin
#: meta-box.php
msgid "MetaBox.io"
msgstr "MetaBox.io"

#. Description of the plugin
#: meta-box.php
msgid "Create custom meta boxes and custom fields in WordPress."
msgstr "Créez des boîtes de méta et des champs personnalisés dans WordPress."

#: inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: inc/fields/select-advanced.php:44
msgid "Select an item"
msgstr "Sélectionnez un élément"

#: inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Déposez des fichiers ici pour les téléverser"

#: inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionnez des fichiers"

#: inc/fields/taxonomy.php:84
msgid "Select a term"
msgstr "Sélectionnez un terme"

#: inc/fields/media.php:26
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Aucun titre"

#: inc/fields/media.php:22
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr " fichiers"

#: inc/fields/media.php:21
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr " fichier"

#: inc/fields/media.php:25
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: inc/fields/media.php:24
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/fields/media.php:23
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/fields/media.php:20
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Ajouter un média"

#: inc/field.php:309
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Ajouter plus"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: meta-box.php
msgid "https://metabox.io"
msgstr "https://metabox.io"

#. Plugin Name of the plugin
#: meta-box.php src/Dashboard/Dashboard.php:65 src/Dashboard/Dashboard.php:66
#: src/Integrations/Block.php:12 src/Integrations/Bricks.php:10
#: src/Integrations/Elementor.php:13 src/Integrations/Oxygen.php:14
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"

#: inc/validation.php:66
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs mises en évidence ci-dessous et réessayez."

#: inc/fields/user.php:75
msgid "Select a user"
msgstr "Sélectionner un compte"

#: inc/fields/select.php:80
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/fields/select.php:80
msgid "All"
msgstr "Tous"

#. Translators: %s is the post singular label.
#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/fields/post.php:75 inc/fields/taxonomy.php:88
msgid "Select a %s"
msgstr "Sélectionnez un %s"

#: inc/fields/post.php:69
msgid "Select a post"
msgstr "Sélectionner un contenu"

#: inc/fields/oembed.php:18
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "Intégration HTML non disponible."

#: inc/fields/key-value.php:80
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: inc/fields/key-value.php:79
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: inc/fields/file.php:86
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Ajouter un nouveau fichier"

#: inc/fields/file.php:61
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Erreur : impossible de supprimer le fichier"

#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/fields/file.php:17
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Vous pouvez téléverser uniquement des fichiers de %d maximum"

#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/fields/file.php:15
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Vous pouvez téléverser uniquement un fichier de %d maximum"

#: inc/fields/file-input.php:48
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/fields/file-input.php:46 inc/fields/select.php:80
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: inc/fields/file-input.php:17
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: inc/fields/file.php:167
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/fields/file.php:166
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: inc/fields/checkbox.php:43
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/fields/checkbox.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/fields/button.php:28
msgid "Click me"
msgstr "Cliquez-moi"

#: inc/fields/autocomplete.php:14 inc/fields/autocomplete.php:79
#: inc/fields/autocomplete.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/Dashboard/content.php:51
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"